“El primer diccionario de la lengua mbya-guaraní. Un verdadero Tesoro de la lengua mbyá por la cantidad y riqueza de sus palbras y el intenso brillo cultural que ellas reflejan. En el bicentenario de la Independencia del Paraguay un homenaje a sus pueblos indígenas, que nos enriquecen con susu lenguas y culturas y un instrumento en su búsqueda de libertad y justicia” (Ikupepegua ape).
“Este diccionario conforma una etnología implícita de los Mbyá-Guaraní, que en primer lugar ayuda a comprender el significado de conceptos que son claves en esa cultura, y en segundo permite lainteligencia más acabada de los textos de Ayvu Rapyta (1959; 1992) y Ywyra Ñe’êry (1971), dos obras del mismo autor, que hoy gozan de merecida fama entre lingüistas y antropólogos.
Hay otros vocabularios y diccionarios de dialectos guaraní, pero no se contaba todavía con un diccionario de la lengua mbyá, que presentara los significados de las palbras en contextos culturales tan propios y originales.
La edición de esta obra póstuma de León Cadogan ha sido posible gracias a la dedicación, seriedad y conocimientos lingüísticos de Fiedl Grúmberg, que a ella ha consagrado no pocos desvelos y esfuerzos”. (Nambi tenondegua).
|