Ambuéva   Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Avaatykuaa    Cháko Ñorairô    Deutsch-pe   English-pe    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êkôikuaa    Ñembohasa    Ñe’ênga    Ñe’êryru    Ñe’êryru Pytagua Ñe’ême    Ñe’êpoty
 Ñe’êtekuaa   
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Português-pe    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasagua’u
Tembiasakue   
Tendarerakuaa    Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana

guarani_raity94x48

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO (14)

TYSÝI
GUASU

TEKOMBO'E
EDUCACION

Tysýi

EDUCACION INDIGENA Y ALFABETIZACION (Bartomeu Melià) 2008, 100 pgs.
“Se puede dar muy bien educación sin alfabetización. Por otra parte, la alfabetización tampoco asegura de por sí una buena educación. Las sociedades indígenas de América, se educaron perfectamente durante siglos sin depender de la alfabetización, consiguiendo con medios casi exclusivamente orales, crear y transmitir una rica herencia cultural.
En las culturas orales se nota una participación más homogenea y plena de todos en el tesoro de la tradición oral, una gran riqueza de sabiduría en proverbios y dichos, una visión más unitaria del mundo, una comprensión de la vida como un todo y no simple acumulación de cosas separadas.

Aún así hay muchas sociedades indígenas, después de forzadas a entrar en el mundo colonial, se les obliga tamnién a alfabetizarse.
Es casi una amenza y un chantaje, pues sin escuelas de alfabetización se les excluye y margina de cualquier protagonismo.
¿Cuál ha de ser la función de la alfabetización en una educación indígena para que ella no sea negativa?

EDUCACION INDIGENA. El proceso educativo de la sociedad. Reflexiones previas..................................................................................9
Definiciones de educación indígena...................................................11
categorías fundamentales para el análisis de un sistema de
educación indígena................................................................................13
Aspectos relevantes de la educación indígena en el Brasil..........19
Concepción y nacimiento. El juego. La correción.......................20-21
Conocimiento de la naturaleza. Ritos de iniciación........................22
Imposición de nombres. Rituales y lenguaje mítico.................23-24
Formación de personalidades espesíficas......................................24
Análisis de algunos procesos educativos espesíficos..................25
La educación en la sociedad Tupinambá.........................................25
La educación entre los Pâi Tavyterâ (Kaiová)...................................29
La educación entre los Xavante y Nambikuára................................32
Focos de elaboración educativa..........................................................36
Mÿnkÿ-Iranxe. Bororo. Rikbaktsa-Canoero...................................37-42
EDUCACION PARA EL INDIGENA. Educación misionera. Funcionamiento......................................................................................46
Justificaciones ideológicas. Resistencia indígena y revisión.49-50
Educación “nacional”. Un indígena marginado..........................51-54
Contaste entre la educación indígena y educación para

el indígena...............................................................................................55
ALFABETIZACION INDIGENA. El porqué de la alfabetización
del indígena.............................................................................................62
La perspectiva de la sociedad nacional............................................63
La perspectiva de la sociedad indígena............................................64
La alfabetización exigida por el contacto...........................................65
Condiciones de la alfabetización. La situación lingüística......66-69
Lengua y comunicación. La realidad lingüística indígena.......69-75
La lengua de la alfabetización. Alfabetización en la lengua
portuguesa...............................................................................................76
Alfabetización en la lengua indígena..................................................79
Alfabetización en dos lenguas.............................................................80
Inicio de la alfabetización.......................................................................81
TEXTOS DE LA ALFABETIZACION. El análisis-etnolingüísta.........83
Elaboración de una ortografía..............................................................84
Los contenidos de los textos................................................................85
Elaboración de cartillas. Trabajos previos........................................89
Destinatario de cartillas. Las ilustraciones.................................89-90
El órden de los textos. Observaciones críticas...........................91-92
EDUCACION BILINGÜE...........................................................................93
REFERENCIAS BUBLIOGRAFICAS........................................................97

 

TA'ANGA

 

 

 

ÑE’ÊRYRU PYTAGUA ÑE’ÊME - DICCIONARIOS DE LENGUAS EXTRANGERAS - FOREIGN LANGUAGE DICTIONARIES
FREMDSPRACHIGE WÖRTEBÜCHER - DICIONARIOS DE LINGUA ESTRANGEIRA - DICTIONNAIRES DE LANGES ETRANGERES
-
CHINO_DICCIONARIOS_LENGUA_EXTRANJERA

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

ÑE’ÊRYRU

Remba’ejoguase, remba’eporanduse térâ reikuaaukasérô ne remiandu ehaimi oréve: CORREOGUARANI1 CORREO AYVU MARANEY138X15

Ambuéva   Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Avaatykuaa    Cháko Ñorairô    Deutsch-pe   English-pe    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êkôikuaa    Ñembohasa    Ñe’ênga    Ñe’êryru    Ñe’êryru Pytagua Ñe’ême    Ñe’êpoty
 Ñe’êtekuaa   
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Português-pe    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasagua’u
Tembiasakue   
Tendarerakuaa    Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana



TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.araguarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada



 

GUARANI RAITY
Pumbyry isâva: (0595) 021-227 234  .  Pumbyry popegua: 0982-100 959, 0986-551 807

CORREOGUARANI2   CORREO AYVU MARANEY138X15  .  www.guarani-raity.com.py
Taperéra:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nro. 3562 C./Cnel. Rafael Franco, Barrio Mburikao, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

GUARANI
MULTIMEDIA

PARACANOPY1

AYVU
MARÂNE’Y
Documentales

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

GUARANI AYVU
TERMINOLOGIA

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

NEWS
ta-angaryryi_video_Oiko


YVOTY_PANSY

. AHAYHU!!
AHAYHU!!

GUARANI RAITY
TOGUE
TENONDEGUA

GUARANI_ MULTIMEDIA_ LENGUA_GUARANI_ LEHRZEIT

 

GUARANI_ MULTIMEDIA_ LENGUA_GUARANI_ LEHRZEIT
GUARANI
HETAHENDAÍCHA
Ñ
añe’ê pya’e hagua
guarani.

GUARANI
MULTIMEDIA

Para hablar
guarani con rapidez.



ÑE’ÊRYRU
DICCIONARIOS


. GUARANI

.
ESPAÑOL

. LENGUAS
EXTRANJERAS



GUARANI
HOSTEL

guarani_hostel_pension_guarani_hostal_guaran93x37b
PENSION
GUARANI