ÑEMITY REMIAMDU.. ....................................................................................................................................1 Tadeo Zarratea: Bilingüísmo y marco legal..............................................................................................2 EDITORIAL El guaraní y el español "puros" ...........................................................................................3 LITERATURA José Vicente Peiró Barco: Los cuentos de Feliciano Acosta ...................................4 LINGUISTICA Silvio M. Liuzzi: La oclusión glotal inicial, algunos casos del avañe'ê ....................6 POESIA Manuel Ortiz Guerrero: Ne pore'. Augusto Roa Bastos: Ñemomarandu. Ramón Silva: Valíta Valíta. Narciso R. Colmán: Pirapire .................................................................9-11 BILINGUISMO Bartomeu Meliá: Aprender guaraní ¿para qué?. Ramiro Domínguez: Bilingüísmo y cultura. Shaw N. Gynan: Sociolingüística actual del bilingüísmo paraguayo..12-16 M. Mar Langa Pizarro: El bilingüísmo en España: Estado de la cuestión. Alianza Nacional de Instituciones Defensoras del idioma Guaraní...........................................................................25-27 CUENTOS Rufino Cubilla Saucedo: Ipy'ajúva rembiasakue. León Isaac Ojeda R. Eíra jeguerova ......................................................................................................................................28-32 SALUD Víctor Federico Espínola Duarte: Sevo'i ñanembohasýva...................................................33 DOCUMENTACION ..............................................................................................................................34-36
|