|
|
|
|
Ñe’êryru - Diccionario
|
|
|
|
|
Venta
|
|
|
AYVU GUARANI
|
|
Jogua
|
|
|
|
ÑE’ÊRYRU GUARANI-KARAIÑE’Ê - DICIONARIO GUARANI-CASTELLANO GUARANI-SPANISH DICTIONARY - GUARANI-SPANISCHES WÖRTEBUCH
|
GUARANI MULTIMEDIA
|
|
|
|
|
Ko tenda rehe oñemba’apóma hína 21.05.1997 guive. Ko guarani ñe’êryru iporâ ha tuichaitereíta hína oipytyvô hagua hekopeporâ oikotevêvape omohesakâ ko’â mokôi ñe’ê rehegua: guarani ha karaiñe’ê. Mombyryetéma piko ñai umi áragui oje’ehaguémi, ko ñane retâme, aipo guarani nañañe’êi va’erâha ombyaitahágui karaiñe’ê, aipo ñañe’êramo guaraníme ndikatumo’âiha ñañe’ê porâ karaiñe’ême. Che chesyñe’êmokôi ha kóva ko ahaívape hína ha’e upe ahayhuvéva. Jepevérâmo, che “mitâ Paraguay” che sy ha ru oñe’èmi oréve ógape guarani ha karaiñe’ême. Heta tetâ rehema aha guarani ñe’ê rupive, ha heta hendárupi gueteri aikundaháta ko ñe’è porâite rupive. Máva piko oimo’âta, ajépa, guarani ñe’ê ñanembokateha?! Oîramo ñe’êndy ndaipóriva ko ñe’êryrúpe, térâ remba’eporanduséramo ko tembiapo rehe, orerenói térâ ehaimínte oréve. Esta sección ha estado en construcción desde el 21.05.1997; y está extraida del material denominado, GUARANI MULTIMEDIA Para Hablar Guaraní con Rapidez, el cual está a la venta en versión DVD y PENDRIVE, en Guarani Raity. Esta página que en el presente tiene el simple formato de GLOSARIO (listado de palabras de una lengua con su traducion a la otra) se transformará gradualmente en DICCIONARIO y luego en ENCICLOPEDIA. Esta única (1) página tendrá enlazadda sesenta (60) páginas que incluirá a las secciones de lengua guaraní y lengua castellana. Hoy esto es un gosario humilde, mañana será una fantástica obra lexicográfica gracias a la cual la lengua guarani será plenamente beneficiada. Si usted es monolingüe no podrá saber que el contenido de estos tres párrafos no son iguales. This section has been under construction since 05.21.1997. Two months ago I was invited to a high class sport club and while I was waiting for a friend of my ine a guy said to me “I wonder if there is a way that one can use the Guarani language to earn some money” It sound despective to me. When I was about to respon himd my friend arrived and the “chat” was interrupted. I went with my friend to another table of the beautiful restaurant to start a meeting, That guy howed me ,with his dispective utterance ,his total ignorance about the fantastic posibilities of the Guarani language to become a multimillionaire. That situation has motivated me to “fly faster and higher” to achive my big goals thanks to the guarani language. If there are words that are not listed here or if you need some information about them contact us.
|
|
|
|
|
Nasales:: Ta’anga ko’a yvateguápe, tai oîva sa’yjuhápe ha’e tîgua guaraníme. En la imagen de aquí arriba, los grafemas (letras) en fondo amarillo son considerados nasales en el guaraní. Masculino: Las palabras femeninas búsquelas por su forma masculina, por ejemplo si busca alumna, escriba alumno. Prefijos: Los vocablos en guaraní que son verbos, en su mayoría tienen solamente la raiz a la cual se debe agregar el prefijo correspondiente de número y persona que pueden consultarse en la conjugación: 1, 2 o 3 Acentuación Fonética o Prosódica: si una palabra escrita tiene más de dos sílabas y no tiene acento pintado (acentuación gráfica), el acento tónico (acento fuerte) está en la última vocal, pero en guaraní la última vocal fuerte no se pinta, no se grafica: kure [ku’re] h, pira [pi’ra] h, tata [ta’ta] h, tevi [te’vi] h.
|
La sección del glosario castellano-guarani, guarani-castellano del GUARANI MULTIMEDIA Para hablar guaraní con rapidez, está en constante aumento razón por la cual el mismo tiene partes que aún no están completas u ordenadas alfabéticamente. Si tiene dudas o consultas acerca de una palabra o frase que se encuentra en ella, o que no figura en este glosario, por favor escribanos o llámenos a la dirección o teléfonos mencionados aquí más abajo.
|
Kóva peteî ñe’êryru’i, ha nderejuhúiramo ipype peteî ñe’ê reikuaaséva, orerenói térâ ehai oréve. Jeike ko tendápe reínte, ko’áæa. Este es un glosario, y si no encuentra en ella una palabra que desea saber, llámenos o escríbanos. Acceso a este sitio es gratuito, actualmente. (08.02.20) - (31..05.24)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUARANI RAITY
|
Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00 Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe. Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.
|
- www.guarani-raity.com.py
|
Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234 - Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959 (Llamada Directa)
|
Taperéra - Dirección - Address: Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay Moöitépa - Ubicación - Location: -25.2973102,-57.6012474
|
Jogua
|
|
Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag
(21.05.97 - 13.10.23) 31
|
|
|
|
Guaraní Multimedia
|
|
|
|
|
i ÑE’ÊRYRU
i
|
Nde haiha oîramo karaiñe’ême ḡuarâ, Ejopy Ctrl + b eheka haḡua ko toguépe. Nde haiha oîramo inglés-pe ḡuarâ, Ejopy Ctrl + f eheka haæua ko toguépe.
Si su teclado está configurado para castellano, Presione Ctrl + b para buscar en esta página. Si su teclado está configurado para inglés, Presioneo Ctrl + f para buscar en esta página.
If your keyboard is set for Spanish Press Ctrl + b to search in this page. If your keyboard is set for English Press Ctrl + f to search in this page.
|
Pu’ae Vocales
|
Pundie Consonantes
|
Ñe’êpehê Mboyveguaeta Prefijo Plural ja- (ña-)
|
Ñe’ẽmbykypyre Abreviatura
|
|
|