|
|
|
|
Ñe’êryru - Diccionario
|
|
|
|
Venta
|
|
|
GUARANI - AVAÑE’Ẽ . ENGLISH - INGLES . CASTELLANO - ESPAÑOL
|
|
|
|
Jogua
|
|
|
|
|
|
GUARANI PARAGUAIPEGUÁPE ḠUARÂ Ñande Paraguaigua ñañemoarandu'ỹ rehe ñañe'êvoi guaraníme. Aḡa katu ñañe'ê, ñamoñe'ê ha jahaiporâséramo guarani ñe'ême ñañemoarandúmante va'erâ opa ambue ñe'êmeguáicha avei. Nde reikatu reikuaave guaraníme ha guarani rehegua reñemoarandúramo. Nderembojoparaséiramo ha reñe’êporâsêramo guaraníme, ehai téra ehenói Guarani Raitýpe jahecha hagua mba’e aravópepa reikatu reñepyrû ko’ápe: GUARANI PARA PARAGUAYOS Los paraguayos hablamos el guaraní sin haberlo estudiado; lo aprenden por exposición a la misma como primera (lengua madre) o como segunda lengua. Pero para hablar, leer y/o escribir con competencia en ella, necesariamente deberá estudiarla como es el caso de cualquier otra lengua. Usted puede saber más, en y, acerca del guaraní, estudiando con Guarani raity o en cualquier otra institución. No se vaya quedando atrás intelectualmente; estudie guaraní! En Guarani Raity puede, recibir clases individuales de guaraní e inglés al mismo tiempo. No deje pasar el tiempo! Decídase, contáctenos!:
|
ESCUELA - COLEGIO - UNIVERSIDAD - LABORAL: ¿Te aplazaste en castellano/español, guaraní o inglés?; ¿Eres un-a super alumno-a y quieres, o sueles figurar entre los que tienen las mejores calificaciones en tu clase? ¿Desea usted entender lo que en su ambiente de trabajo se dice en guaraní? En Guarani Raity se imparten clases particulares para alumos-as que necesitan mejorar su nivel habilidad de lengua, como primera lengua, como segunda lengua, o como lengua extranjera. PROFESORES-AS, DOCENTES: ¿Quieres ser un-a super profesor-a de lenguas? ¿Ya eres profesor-a y vas a enseñar una materia y necesitas hablar en castellano/español, o en guaraní o en inglés? ¿Quieres practicar cómo enseñar tus contenidos de clase en una de dichas lenguas y deseas entrenarte para aplicar la didáctica de la lengua que estás estudiando? Si uno de estos es tu caso, contáctanos ahora!
|
GUARANI FOR FOREIGNERS "WHY should I study Guarani"? 1) Guarani is one of the two official languages of the Republic of Paraguay. It means no one can prohibit a Paraguayan to speak his/her real native language. 2) More than 95% of the Paraguayans speak Guarani and Spanish. If you speak just Spanish then you have no problem to communicate with most Paraguayans, in other words, it is a real bilingual country. 3) But if you want to understand more about the Paraguayan way of thinking then you better speak Guarani! Why isn't enough with Spanish? It is a fact that speaking one or two languages means having one or two cultures that are integrated, invisible but at the same time independant. 4) The more languages a person speaks the more people he/she can communicate with and the more channels to adquire knowledge. If you are a foreigner and want to study Guarani, / learn Guarani / speak Guarani, then, contact Guarani raity! Do you want to start speaking Spanish or improve your fluency in said language GUARANI PARA EXTRANJEROS El Guaraní es una de las dos lenguas oficiales de la República del Paraguay. Más del 95 % de los paraguayos hablan guaraní y castellano. Si usted habla castellano entonces no tiene inconvenientes para comunicarse con la mayoría de los paraguayos pero si desea entender mejor acerca de la forma de pensar de los paraguayos-as, entonces es mejor aprenderlo estudiandolo. Sí usted es extranjero y desea estudiar para hablar en guaraní comuníquese con nosotros!:
|
Nur wenige in Paraguay lebende Menschen mit Deutsch als Muttersprache haben Guarani zu Hause erworben, und noch weniger Menschen haben es in einer Sprachschule gelernt. Wenn Sie beide Sprachen fließend sprechen möchten, sowohl in Guarani als auch in Deutsch, Ihrer Muttersprache, kommen Sie nach Guarani Raity, um Guarani zu lernen. Seien Sie besonders, seien Sie einzigartig, sprechen Sie beide Sprachen fließend. Möchten Sie anfangen, Spanisch zu sprechen oder Ihre Sprachkenntnisse verbessern?! Kontaktiere uns:
|
(00595-21) 227 234, (00595) 982 100 959. Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c/ Cnel. Rafael Franco, Asunción, Paraguay
|
|
|
|
|
Paraguaigua noñe'êkuaáiva guaraníme peteî pytaguarôguáicha hetâme. Un paraguayo que no puede hablar guaraní es como un extranjero en su patria. A Paraguayan that can not speak Guarani is like a foreigner in his country.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUARANI RAITY
|
Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00 Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe. Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.
|
- www.guarani-raity.com.py
|
Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234 - Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959 (Llamada Directa)
|
Taperéra - Dirección - Address: Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay Moöitépa - Ubicación - Location: -25.2973102,-57.6012474
|
Jogua
|
|
Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag
(21.05.97 - 14.10.23) 31
|
|
|
|
|
Guarani Multiimedia
|
|
|
|
|
2
Lea Textos de ANTROPOLOGIA. Venta
|
|
|
|
|
|
|
Emoñe’ê Kuatiañe’ê AVAREKOKUAA rehegua. Ñemu
|
|
|