|
|
|
|
Ñe’êryru - Diccionario
|
|
|
|
|
2
Lea, Use DICCIONARIOS. Venta
|
|
|
|
|
|
|
Emoñe’ê, Eiporu ÑE’ÊRYRU Ñemu
|
|
|
|
Venta
|
|
|
AYVU GUARANI
|
|
Jogua
|
|
|
|
ÑE’ÊRYRU GUARANI-KARAIÑE’Ê - DICIONARIO GUARANI-CASTELLANO GUARANI-SPANISH DICTIONARY - GUARANI-SPANISCHES WÖRTEBUCH
|
GUARANI MULTIMEDIA
|
|
|
|
M M M (21.05.97 - 19.11.21)
|
|
madre s. sy. maduro s.j hi'ajúva magister s. mbo'erekokuaahára mal adv vai mala conciencia ñj ñeñanduvai mamá s. sy. manera s. icha mantel s. mesa'ao mantequilla s. ñandy manzano s. mansána mañana adv ko'êro margarina s. ñandy marido s. ména mariposa s. panambi marrón s.j yvysa'y marrón claro s.j yvysa'ykangy martes s. araapy. marzo s. Jasyapy. más adv ve más allá de ñj amogotyove más de ñj hetave más lejos ñj mombyryve más o menos ñj péicha nunga, vai vai. más rápido adv pya'eve más tarde ñj aæave mala suerte ñj ipo'a vai maldición s. añarembipota máquina s. mákina márchese v. tereho manchar v. ensuciar momara manchas v. momara mancha v. momara manchamos v. momara manchan v. momara manché v. momara manchaste v. momara manchó v. momara manchamos v. momara mancharon v. momara mando v. mondo mandas v. mondo manda v. mondo mandamos v. mondo mandan v. mondo mandé v. mondo mandaste v. mondo mandó v. mondo mandamos v. mondo mandaron v. mondo maleta s. mba'yru maletero s. mba'yru oguerojava mujer policía s. kuña ñangarekuára, kuña tahachi. maleante s. mba'e vai apoha manifestante s. techaukava (3) mantengo v. rekokuaa mantienes v. rekokuaa mantiene v. rekokuaa mantenemos v. rekokuaa mantienen v. rekokuaa mantuve v. rekokuaa mantuviste v. rekokuaa mantuvo v. rekokuaa mantuvimos v. rekokuaa mantenieron v. rekokuaa marco s. okênda me acordé de v. jemandu'a me acuerdo de v. jemandu'a me arrepentí de v. mbyasy me arrepiento de v. mbyasy me arrodillé v. ñesu me arrodillo v. ñesu me burlé de v. jembohory me burlo de v. jembohory me da lo mismo ñj peteîchante chéve guarâ me dí prisa v. moage me doy prisa v. moage me equivoco v. javy me equivoqué v. javy me fastidia ñj che monguerái me fuí v. ha me inscribí v. kuatiaruka me inscribo v. kuatiaruka me irrita ñj che mbopochy me levanté v. pu'â me levanto v. pu'â me negué v. jembotove me niego v. jembotove me parecí a v. jogua me parezco a v. jogua me pongo v. jemoi me precipité v. jembopya'e me precipito v. jembopya'e me puse v. jemoi me reí de v. puka pe me río de v. puka pe me voy v. ha mecedora s. myatimôiha media hora más tarde ñj aravo raje uperire medio llenar s. myenyhe pota mesa s. aripaka. metal s. metal mi reloj marca las 2 ñj che aravoka ohaí mokoi aravo microbio s. korovi mire v. ma'ê mojado s.j hyku'e
|
mojado hasta los huesos ñj hykue ikangue peve mueble s. ogapypegua más tarde ñj aæave matrimonio s. menda mayo s. jasypo. mayonesa s. majonesa mba'epota ñj me gusta ñj ahayhu me llamo ñj che réra medio s.j nunga medio adv mbyte medio s. rupi mejor s.j iporâve melón s. merô menos s.j nahániri menos s.j guenohê menos que ñj mbovyve mba'e mentalmente adv akâ rupi mermelada s. mba'ehe'ê mi confianza ñj jeroviaha miedo s. kyhyje miel s. eíra mientras adv aja: ake aja mientras duermo: oky aja mientras llueve. miércoles s. ararundy miga s. mbujapeku'i misteriosamente adv ojekuaa'ÿva mañana por la mañana ñj ko'êro pyhareve media hora s. aravo raje medio día s. ára raje minuto s. aravo’i muy bien ñj oî porâ momento s. sapy'a mes s. jasy mientes v. ñe'êrei miente v. ñe'êrei mentimos v. ñe'êrei mienten v. ñe'êrei mentí v. ñe'êrei mentiste v. ñe'êrei mintió v. ñe'êrei mentimos v. ñe'êrei mintieron v. ñe'êrei mirar v. ma’ê miro v. ma'ê miras v. ma'ê mira v. ma'ê miramos v. ma'ê miran v. ma'ê miré v. ma'ê miraste v. ma'ê miró v. ma'ê miramos v. ma'ê miraron v. ma'ê mido v. ñeha'a mides v. ñeha'a mide v. ñeha'a medimos v. ñeha'a miden v. ñeha'a medí v. ñeha'a mediste v. ñeha'a midió v. ñeha'a medimos v. ñeha'a midieron v. ñeha'a mencionar v. 'e mezclo v. mbojehe’a mezcla v. mbojehe’a mezclamos v. mbojehe’a mezclan v. mbojehe’a mezclé v. mbojehe’a mezclaste v. mbojehe’a mezcló v. mbojehe’a mezclamos v. mbojehe’a mezclaron v. mbojehe’a mueves v. momy'i mueve v. momy'i movemos v. momy'i mueven v. momy'i moví v. momy'i moviste v. momy'i movió v. momy'i movimos v. momy'i movieron v. momy'i multiplico v. momy'i multiplicas v. momy'i multiplica v. mboheta multiplicamos v. mboheta multiplican v. mboheta multiplicé v. mboheta multiplicaste v. mboheta multiplicó v. mboheta multiplicamos v. mboheta multiplicaron v. mboheta miro v. ma'ê miras v. ma'ê mira v. ma'ê miramos v. ma'ê miran v. ma'ê miré v. ma'ê miraste v. ma'ê miró v. ma'ê miramos v. ma'ê miraron v. ma'ê mis mejores deseos ñj tosê porâmba ndéve
|
morir v. mano (areo) memoria s. akângatu memoria s. akâ método s. tapereko mínimo s. michîvéva mínimo s.j sa'ivéva Ministerio s. Moimbaha, Sambyhyha. mezcla s. jehe'a moral s. teko (3) misterio s. herûngua misterioso s. jekuaa'ÿva muerte s. ñemano molino s. mongu'iha. montaña s. yvytyguasu moreno s.j pirehûnunga moreno-a s. ipirehûnungáva mudo s.j ñe'êngu metódico s.j mba'apoporâ modesto s.j tekomirî (3) monedero s. viruyru mazmorra s. pysyha ypytu miembro del jurado s. vore mbojovakeharaty milla s. milla mecánico s. myatyrôhára mejilla s. tovayke manojo s. apesa médico s. pohanohára ministerio s. modelo s. tekoapyra músico s. mburaheitára monja s. kuñapa'i mercado s. ñemunda maquillaje s. mbohape momento s. sapy'a mes s. jasy martillo s. mbotagua museo s. mapa s. yvyra'anga mundo s. vengua mar s. yguasu meseta s. yvyty ru'ambe me ñj cheve molesto v. pochy molestado s.j moangekoiva muerto s. omano mayor s.j tuichave el mayor ñj tuichavea magnífico s.j hechapyrava marcado s.j ojembopereva maravilloso s.j hechapyrava militar s. moderno s.j pyahu montañoso s.j yvytyva multicolor s.j iparáva municipal s.j tava rehegua. municipal s.j tavao, tava róga muscular s.j música s. purahéi. musical s. mba'epyasyva misterioso s.j herugua mismo s.j joja molesto v. moangekoi molesta v. moangekoi molestamos v. moangekoi molestan v. moangekoi molesté v. moangekoi molestaste v. moangekoi molestó v. moangekoi molestamos v. moangekoi molestaron v. moangekoi me meto en v. ike pe te metes en v. ike pe se mete en v. ike pe nos metemos en v. ike pe se meten en v. ike pe me metí en v. ike pe te metiste en v. ike pe se metió en v. ike pe nos metimos en v. ike pe se metieron en v. ike pe me mejoro v. jemoporâve te mejoras v. jemoporâve se mejora v. jemoporâve nos mejoramos v. jemoporâve se mejoran v. jemoporâve me mejoré v. jemoporâve te mejoraste v. jemoporâve se mejoró v. jemoporâve se mejoraron v. jemoporâve matar v. juka molestia s. myangekói moneda s. pirapire apu'a morado s.j pytâû mosca s. mberu mosquito s. ñati'û muchacha s. kuñatâi muchacho s. kuimba’e muchedumbre s. atyguasu muchedumbre s. ava'aty mucho adv heta mucho de ñj heta pe mucho tiempo ñj heta ára mujer s. kuña muro s. tapiarusu, tapiapoguasu. muy adv -eterei, muy acicalado ñj mopotîeterei
|
|
M M M
|
|
Kóva peteî ñe’êryru’i oñemomorâva tapiaitei, ha nderejuhúiramo ipype ñe’ê rehekáva, orerenói térâ ehai oréve. Este es un glosario que es mejorado constantemente, y si no encuentra en ella la palabra que busca, llámanos o escríbanos. (21.05.97 - 19.11.21)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUARANI RAITY
|
Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00 Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe. Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.
|
- www.guarani-raity.com.py
|
Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234 - Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959 (Llamada Directa)
|
Taperéra - Dirección - Address: Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay Moöitépa - Ubicación - Location: -25.2973102,-57.6012474
|
Jogua
|
|
Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag
(21.05.97 - 14.10.23) 31
|
|
|
|
Guaraní Multimedia
|
|
|
|
|
i ÑE’ÊRYRU
i
|
Nde haiha oîramo karaiñe’ême ḡuarâ, Ejopy Ctrl + b eheka haḡua ko toguépe. Nde haiha oîramo inglés-pe ḡuarâ, Ejopy Ctrl + f eheka haæua ko toguépe.
Si su teclado está configurado para castellano, Presione Ctrl + b para buscar en esta página. Si su teclado está configurado para inglés, Presioneo Ctrl + f para buscar en esta página.
If your keyboard is set for Spanish Press Ctrl + b to search in this page. If your keyboard is set for English Press Ctrl + f to search in this page.
|
Pu’ae Vocales
|
Pundie Consonantes
|
Ñe’êpehê Mboyveguaeta Prefijo Plural ja- (ña-)
|
Ñe’ẽmbykypyre Abreviatura
|
|
|