caballo s. kavaju. cabeza s. akâ. cada adv. 1. peteî: peteteî cada uno. 2. jave: ou jave cada vez (cuando) viene. cada vez más (aumenta, va en aumento) hetave ohóvo. cada vez más (aumenta, a medida que vamos) jaha jahave rehe cada vez menos (va escaseando) mbovyve ohóvo. cada vez menos (va quedando menos) sa'ive ohóvo. cadera s. tumby (3). caer, caerse v ’a; ha’a me caigo. cajón s. mba'yru. cama s. tupa (3). cámara s. ta'anganohêha. calor s. haku. caminar v. guata. camufláis v. mokañy. camuflan v. mokañy. canción s. purahéi cantante s. puraheihára. cantar v. purahéi. canto s. purahéi. capaz adj. katupyry. ciudadano s. tavaygua. carburar v. mba'apo carburo v. mba'apo carburas v. mba'apo carbura v. mba'apo carburamos v. mba'apo carburáis v. mba'apo carburan v. mba'apo caramba adv nderasóre carta s. kuatiahai chitón s. mmm claro que no ñj nahániri katuete club s. klu cuarto s.j koty cuidado s.j jesareko cuna s. mitârupa curva s. karê café s. kafe caja s. mba'yru calcetín s. py'ao cálculo s. jepy'amongeta calidad s. porângue calor s.j taku (3) calzoncillo s. kasômbyky camarón s. pira'i camino s. tape camisa s. ao, camiseta camisón s. aokeha campanario s. itapurenda candidato s. motenondehararâ cansado s.j kane'o capítulo s. mbo'epyrâ'aty carácter s. teko (3) carmesí s.j pytâruvykangy carne s. so'o (4) carretera s. tape cargo v. ahupi cargas v. rehupi carga v. ohupi cargamos v.inc jahupi cargamos v.exc rohupi cargáis v. pehupi cargan uds v. pehupi cargan ellos v. ohupi cargué v. ahupí(kuri) cargaste v. rehupí(kuri) cargó ud v. rehupí(kuri) cargó é/ella v. ohupí(kuri) cargaron uds v. pehupí(kuri) cargaron ellos v. ohupí(kuri) cartera s. mba'yru. caña s. (bebida) taguato resay. caña s. (planta) takuára. caña de pescar s. takuára, pinda, pirakutuha, piranohêha. carrera s. ñani casa s. óga (3) casi adv haimete casitas del campo ñj ñumegua oga'i celo s. takate'ÿ celoso s.j takate'ÿ cena s. tembi'upyhare cerca adv agui: cerca de adv agui cerca de adv ypýpe cerca de ti adv ndeypýpe cerdo s. kure cerveza s. servésa cesta s. ajaka chupar s. ipyte chiste s. pukarâ chocolate s. chokoláte ciego s.j techa'ÿva (3) cierre s. ñemboty cine s. ta'angaryrýi cinta s. mmm cinturón s. chumbe círculo s. apu'a civilización s. teko'arandu cocina s. tembi'u'apoha (3) cocinar v. mbojy. con placer ñj vy'ápe congelador s. ymohatâha coro s. puraheihára aty costado s. yke codicia s. mba'epotavai codicioso s.j mba'epota cojo s.j karê cola s. tuguái (3) colesterol s. tuguyñandy (3) El colesterol es una substancia parecida a la grasa que se encuentra en el cuerpo. El colesterol es utilizado por el cuerpo para varias funciones. Existe colesterol bueno (HDL: Lipoproteina de Alta Intensidad) y colesterol malo (LDL: Lipoproteina de Baja Intensidad). El aguacate contiene grasa buena (HDL). ciudad s. táva cauteloso s.j mbeguekatuva cierto s.j añeteva cielo s. ara caluroso s.j hakueterei canal s. pyko'embukú con aire ñj yvytu reheve continente s. ypa'ungusu claro s.j tesaka (3) claramente adv tesakâ'asy (3) clase s. mbo'ehakoty clasificación s. ñemohenda cubierto de ñj jaho'iha cobarde s.j py'amiri concurrido s.j ojejuva corriente s.j oñaníva consigo v. ahupyty consigues v. rehupyty consigue ud v. rehupyty consigue él/ella v. ohupyty conseguimos v.inc jahupyty conseguimos v.exc rohupyty consiguen uds v. pehupyty consiguen ellos v. ohupyty conseguí v. ahupytý(kuri) conseguiste v. rehupytý(kuri) consiguió v. ohupytý(kuri) conseguimos v. jahupytý(kuri) consiguieron v. ohupytý(kuri) cuelgo v. amosaingo cuelgas v. remosaingo cuelga 2a v. remosaingo cuelga 3a v. omosaingo colgamos v.inc ñamosaingo colgamos v. exc romosaingo colgáis v. pemosaingo cuelgan uds v. pemosaingo cuelgan ellos v. omosaingo
|
colgué v. amosaingó(kuri) colgaste v. remosaingó(kuri) colgó ud v. remosaingó(kuri) colgó é/ella v. omosaingó(kuri) colgaron uds v. pemosaingó(kuri) colgaron ellos v. omosaingo colisionar v. jejapi colisiono ud, rejejapí(kuri) colisionó él, ella v. ojejapí(kuri) colisionas v. rejejapi colisiona v. ojejapi colisionamos v.inc jajejapi colisionamos v.exc rojejapi colisionáis v. pejejapi colisionan v. pejejapi comer v. 1. ’u, 2. karu v comer a la sista, almorzar. camuflar v. mokañy; camuflo v. mokañy camuflas v. mokañy camufla v. mokañy camuflamos v. mokañy conociste v. reikuaá(kuri) conversar v. ñemongeta carezco de v. ndarekói careces de v. ndererekói carece de v. ndorekói carecemos de v.inc ndajarekói carecemos de v. ndororekói carecen uds de v. ndaperekói carecen ellos de v. ndorekói carecí de v. ndarekói careciste de v. nderekói careció de v. ndorekói carecimos de v. ndajarekói carecieron de v. ndorekói cierro con llave v. amboty okendavokare cierras con llave v. remboty okendavokare cierra con llave v. omboty okendavokare chica, muchacha s. kuñatâi chacra s. kokue. chillo v. rasê'i (3) chillas v. rasê'i (3) chilla v. hasê'i (3) chillamos v.inc ñanerasê'i (3) chillamos v.exc orerasê'i (3) chilláis v. rasê'i (3) chillan uds v. rasê'i (3) chillan ellos v. hasê'i (3) chillé v. rasê'ikuri (3) chillaste: rasê'i (3) chillaron 2a v. rasê'i (3) chillaron 3a v. hasê'i (3) chilló 2a v. rasê'i (3) chilló 3a v. hasê'i (3) chillamos v.inc rasê'i (3) chillamos v.exc rasê'i (3) cerramos con llave v.inc ñamboty okendavóre(kuri) cierran uds con llave v. pemboty okendavóre(kuri) cerré con llave v. amboty okendavóre(kuri) cerraste con llave v. remboty okendavóre(kuri) cerró él/ella con llave v. omboty okendavóre(kuri) cerramos con llave v.inc ñamboty okendavóre(kuri) cerraron ellos con llave v. omboty (hikuái) okendavóre(kuri) coco s. mbokaja colectivo s.j mba'yrumýi guasu colegio s. mbo'ehao colesterol s. tuguy ñandy. colina s. yvytymi columna s. mmmm coloco v. amohenda colocas v. remohenda coloca v. omohenda colocamos v.inc ñamohenda colocáis v. pemohenda colocan uds v. pemohenda coloqué v. amohenda colocaste v. remohenda colocó v. omohenda colocamos v.inc ñamohenda colocaron uds v. pemohenda comentario s. oje'éva comida s. tembi'u (3) como ñj -icha cómo ñj mba'éicha(pa). mba'éichapa reime cómo esta usted? como fue su expresión ñj mba'éicha hova como siempre ñj akóicha cómo te fue en el ñjmba'éicha oho ndéve pe cómo te fue en la ñjmba'éicha oho ndéve pe cómo te fue ñj mba'éicha oho ndéve cómo te llamas ñj mba'éichapa nderéra compañero s. irû comparación s. mbojoja complemento s. moîmbaha completamente adv paite computadora s. arandu mohendaha conduzco v. agueraha conduces v. regueraha conduce ud v. regueraha conduce él/ella v. regueraha conducimos v.inc jagueraha conducimos v.exc rogueraha conducen uds v. pegueraha conducen ellos v. ogueraha conduje v. aguerahá(kuri) condujiste v. reguerahá(kuri) condujo ud v. reguerahá(kuri) condujo`él/ella v. oguerahá(kuri) conducimos v.inc jaguerahá(kuri) conducimos v.exc roguerahá(kuri) condujeron uds v. peguerahá(kuri) condujeron ellos v. oguerahá(kuri) con posp. ndive con la excepción de ñj ojepe'a apytégui con paciencia ñj py'aguapýpe con tal que ñj guive con tal que ñj guive con tal que ñj rejapo guive conciencia s. py'aguapy concierto s. mbopu'aty conección s. joaju confianza s. jerovia confort s. porâ conmoción s. ñemondýi consejo s. ñemoñe'êngue conss.ucción de casa ñj oga'apo construcción s. japopy contéstame v. embohovái chéve continuamente adv mbojoapyhápe continuamente adv py'ÿiete contar (narrar) v adv mombe’u. contar (enumerar) v adv ipapa h; cuento las gallinas aipapa ryguasu. contra posp. rehe; ojejapi yvyra rehe chocó contra el árbol. conversación s. ñemongeta copia s. japojevy correctamente adv hekopete corresponsal s. marandu moguahêha cortés s.j tekoporâ cortesía s. teko porâ cortésmente adv teko porâme cosa s. mba'e costumbre s. jeipokuaa compilador s. mboatyhára, compilador de vocablos ñe’êndy mboatyhára. compruebo v. ambojekuaa; compruebas rembojekuaa; comprueba ombojekuaa comprobamos v.inc ñambojekuaa comprobáis v. pembojekuaa comprueban uds v. pembojekuaa
|
comprobé v. ambojekuaa comprobaste v. rembojekuaa comprobó v. ombojekuaa comprobamos v.inc jambojekuaa comprobamos v.exc rombojekuaa corro v. añani corres v. reñani corre v. oñani corremos v.inc ñañani corremos v.exc roñani corren v. oñani corrí v. añanikuri corríste v. reñanikuri corrió v. oñanikuri corrimos v.inc ñañanikuri corrimos v.exc roñanikuri corrieron (uds) v. peñani corrieron (ellos) v. oñani citar v. 'e cruel s.j ñaña cultural s.j kuaavetagua curioso s.j oikua'a cuarto de baño s. jahuha koty cuénta v. mmm cambio s. mbyekovia chef s. tembi'u'apoha (3) comedor s. kotykaruha camarero s. tembi'ugueruha cocinero s. tembi'u'apoha (3) coca cola s. kóka kóla cepillo s. johyiha cortina s. ovetâ'ao colchón s. kochô collar s. ajurajeguaka captura s. pyhy cárcel s. yvyrakua comisaría s. ñangarekuára renda celda s. pysykua cadáver s. te'ongue chantaje s. ñemonda carnet de identidad s. téra kuatiá cuerda s. sâ cera s. araity cristal s. itasakangusu cuero s. vakapí coche s. mba'yrumyi calle s. okavuku camioneta s. cuadragésimo s.j irundypaha centésimo s.j pa saha centímes.o s. cucharada s. jaraha cuerpo s. hete ceja s. tyvyta cintura s. ku'a correo s. pareha contable s. paparehegua carnicero s. so'ogua carnicería s. so'o renda cliente s. joguaha compras s. rejoguava comprador s. ojoguava compañía s. moirûguá crema s. cortadura s. ñekytî cáncer s. clínica s.j hasýva renda cicas.iz s. cura s. pohano convulsión s. ryryipa comedia s. calendario s. araysyi kuatia crepúsculo s. pytûmby clavo s. ajatyka cinta adhesiva s. musura ombojo'ajuva calle principal s. okavuku ytta chofer s. oguerahava cartel s. marandu kuatiá cebolla s. sevoi champiñón s. charco s. clima s. árareko. colación s. entrega de certificado /diploma kuatiaatâ ñeme’ê. costa s. tembe'y capital s. ñemurepy condado s. tavaguasu cima s. tu'a cariñoso s.j mborayhu civil s.j clásico s.j yma guaréva cercano s.j agui cómodo s.j ime porâ completo v. rekopaite complicado s.j hasy conjugación s mosusu. correr v ñani. corto s.j mbyky contemporáneo s.j contínuo s.j ndopytaiva correcto s.j iporâ caro s.j hepy cargado de ñj mbopohyi pyre conmovido s.j ojemopiriva conmovedor s.j mopiriva cuadrado s.j orekova irundy ambyi ceñido s.j jopyva caliente s.j haku me caso v. menda te casas v. menda se casa v. menda nos casamos v. menda se casan v. menda me casé v. menda te casaste v. menda se casó v. menda se casaron v. menda cuaderno s. kuatiahaiha cuadro s. ykerundyjoja. cualquier fr oimeraeva cualidad s. katupyrykue cuándo adv araka'épa cuando adv vove cuando quieres ñj reipota jave cuánto ñj mbo'y cuantos años tienes ñj mbo'y ary reguereko cuántos años tienes ñj mbo'y ary reguereko cuántos hermanos tienes ñj mbo'y kyvy reguereko cubierto s. tembiporu cuchara grande s. kûipevusu cuchara s. kûipe cucharilla s. kûipe'i cuchicheo s. ñe'êguyguy cuchillo s. kyse cuchillada s. kyse jeikutu; lo mató de una cuchillada ojuka kysépe. cuello s. ajúra cuento s. mombe'upyrâ cuestión s. porânduha cuidadosamente adv mbeguekatumi cuido v. añangareko cuidas v. reñangareko cuida v. oñangareko cuidamos v. ñañangareko cuidáis v. peñangareko cuidan v. oñangareko cuidé v. añangareko cuidaste v. reñangareko cuidó v. oñangareko cuidamos v.inc ñañangareko cuidaron v. oñangareko cultura s. arandupy, tavarandu. cuñado s. tovaja (3) curiosamente adv kuaaseterei curiosidad s. kuaasetereíva cutis, piel s. pire.
|
Kóva peteî ñe’êryru’i, ha nderejuhúiramo ipype peteî ñe’ê reikuaaséva, orerenói térâ ehai oréve. Este es un glosario, y si no encuentra en él una palabra o traducción que desea saber, llámenos o escríbanos. (21.05.97 - 10.04.24)
|