TENONDE
INICIO

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
ÑE’ẼRYRU - DICCIONARIOS   (42)

GUARANI_RAITY-BÜCHER_UNTERRICHT_ÜBERSETZUNG

TYSÝI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

VOCABULARIO DE LA LENGUA GUARANI 1640-2002 (Antonio Ruiz de Montoya) Tomo 2do, 2002, 407 pgs.
Transcripción y transliteración Antonio Caballos. Introducción por Bartomeu Melià, s.j.
Castellano - Guarani

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

1

Lea, Use
DICCIONARIOS.
Oferta
 

DICCIONARIO ATLAS_DICCIONARIO_ESCOLAR_BILINGUE_GUARANI_CASTELLANO

DICCIONARIO ATLAS_DICCIONARIO_PRACTICO_BILINGUE_GUARANI_CASTELLANO

DICCINARIO_GUARANI_WASCH_ORTIZ

DICCIONARIO ARANDUMI

DICCIONARIO AVANEE ESCOLAR


Emoñe’ê,
Eiporu
ÑE’ÊRYRU
Ñeikuave’ê
 

“En su primera edición deMadrd, en 1640, el Arte, y Bocabulario de la lengua guaraní, del Padre Antonio Ruiz de Montoya, formaban un solo cuerpo. De hecho, las dos obras respondían a una misma finalidad y se complementaban. Estaban dirigidas a quienes quieren hablar el guaraní y ser entendido en esa lengua. En el arte o grmática se busca desentrañar las categoriass y modos de decir del otro, constrastarlos con los propios y ejercitarse en su uso. Quien era esa gramático, cómo logró la reducción de la lengua guaraní, cómo la presentóa quienes quisieran apreder, está sucitantemente tratado enla introducción del Arte, cuya nueva edición salió a luz el año de 1993.

Para Montoya el Arte y Vocabulario se incriben en el mismo moviemient. Se decía que la es peregrina y difícil; que para aprenderla hay que escucharla de los indios pero también se necesta de alguien que ayude, aconseje y la explique, que sela pueda reducir a reglas  y principios, que hay que estudiarla, que basta saberla de cualquier modosino con la perfección y elegancia; que es un don de Dios el llegar a dominarla; que la facilidad se consigue con el uso continuo de hablar y escuchar, que la lengua habilita a trabajar fructuosamente en la viña de Señor (Tgr. V-VI)

Sobre la presente edición: "El texto transcripto es el que originalmente viene en la página 101 del Arte, y Vocabulario, de la edición de Madrid de 1640,  formando un solo cuerpo con la gramática.

"Los estudios de filología histórica sobre el guaraní han sido más bien escasos hasta el presente. La recuperación de una forma de guaraní antiguo enmarcado  históricamente en el Paraguay jesuítico del siglo XVII, aun muchas palabras caídas en desuso y otras de su uso muy local, nos da una perspectiva en profundidad sobre lo que fue la lengua guaraní en el pasado.
Los  documentos escritos del siglo XVII y aun los del siglo XVIII dan testimonio de este guaraní, que podemos interpretar en gran parte gracias a la obra de Montoya. Es por ello por lo que la presente edición es  enteramente fiel al texto original".

"Pero en la presente edición se han acrecentado numerosísimas llamadas remisivas a palabras castellanas que a manera de "voces ocultas" sólo figuran en el interior de las  frases empleadas por Montoya, pero no como entradas autónomas. De este modo, el usuario podrá encontrar gracias a estas nuevas entradas muchas palabras que Montoya no había ordenado alfabéticamente por separado,  pero que de hecho están en el interior de su obra".

"Gracias a este recurso esta edición del Vocabulario se convierte en una especie de diccionario ideológico. Véanse a este respecto las palabras: Día, Hombre,  Mujer, Tiempo -para citar una pocas a modo de ejemplo- para cerciorarse de la gran riqueza del Vocabulario de Montoya, del cual no se puede decir a la ligera que carece de tal o cual término.

En la actualidad la  lengua guaraní se ve forzada a expresar aspectos de la realidad que no son tradicionales. Hay lexicógrafos que se abocan a la creación de neologismos no siempre propios ni conformes a la índole de la lengua. Este Vocabulario que en su tiempo enfrentaba la necesidad de expresar nuevas realidades culturales y sociales, creó neologismo y transformó significaciones. Y Salió bastante en la tarea, probablemente porque  su autor, él mismo, estaba habitado por la lengua guaraní y en ella vivía". (Tgr. XVII-XIX)

TA'ANGA

(23.04.23)

Planta de Pindo
en Venta
en
AYVU GUARANI.
Ventas

pindo_yva_meme_neno_542x121_2

Pindo Yvyra ra’y
Ñemurä


AYVU GUARANI

Joguarâ

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YouTube

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120
Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

AYVU
GUARANI

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO MICHI

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY_LIBROS_ENSEÑANZA_TRADUCCIONES

AYVU_MARANEY_TAANGARYRYINONGATURA_GUARANIME_DOCUMENTALES_EN_GUARANI_banner1d


GUARANI RAITY

Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00
Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe.
Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(00595) 982 100 959 PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(Llamada Directa)PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay
Moöit
épa - Ubicación - Location: 
-25.2973102,-57.6012474

HETAITEREI_PIRAPIRE2
Jogua

 

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(
21.05.97 - 11.10.23)

31

TENONDE
INICIO

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia

2

Lea, Use
DICCIONARIOS.
Venta
 

DICCIONARIO_ETIMOLOGICO

DICCIONARIO GUARANIA

DICCIONARIO KATYGARA

DICCIONARIO KOYGUA

DICCIONARIO MEDICO

DICCIONARIO_MBYA_GUARANI_CASTELLANO


Ehesapeka,
Eiporu
ÑE’ÊRYRU
Ñemu