TENONDE
INICIO

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

1

Lea Textos de
BILINGÜISMO.
Oferta
 

EDUCACION BILINGUE PARA EL PARAGUAY

ASPECTOS SOCIOLINGUISTICOS

ELOGIO DE LA LENGUA GUARANI

EL GUARANI PARAGUAYO

ESTADO DEL ARTE DEL BILINGUISMO

LAS LENGUAS INDIGENAS EN BOLIVIA


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
ÑE’ÊKÖIKUAA
 rehegua.
Ñeikuave’ê
 

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO   (14)

guarani_raity_93x48

TYSYI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

PRIMER CONGRESO DEL MERCOSUR 13-19 DE SEPTIEMBRE DE 1999 119 pgs.

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

Alcances reales y simbólicos de las nuevas tecnologías educativas en la enseñanza de idomas. Miguel Angel  Arregui..............................................13
La información semántica en el aprendizaje de una segunda lengua. Juan Azcoaga.............................................................................................................15
Propuesta curricular para formación docente en lenguas extranjeras. María E.  Leurencena, Ana I. Gasparetti, Graciela A. Tutuy, Graciela
Borgo, Olga Rosembreg, María Pescarolo........................................................................................................................................................................................21
Estudios sobre la enseñanza precoz  del Francés en Salta, Resultados. Alicia Tisserea de Molina, Ana L. Boso, María Inés  Coronel......................27
El rol de las lenguas aborígenes en la escolarización. Competencias y actitudes  de los docentes de E.G.B y polimodal con respecto a la
diversidad lingüística en general y a las lenguas indígenas habladas en la Argentina en particular. Marisa  Censabella..............................................33
La enseñanza de español como lengua extranjera: Una experiencia inédita p/ la Universidad Nacional del Litoral. Adriana Crolla y Silvio Comú..35
Salta, una provincia plurilingüe, ayer, hoy y mañana. María Inés Coronel y Marianne  O´Farrell............................................................................................39
La Enseñanza de lenguas extranjeras en Chile: voces desde el aula. Erika De Dea, Miguel Farías,  Alejandro González.............................................43
La Filisofía de Heidegger Óptica del uso de la lengua. Ingrid Ivonne  Denher...........................................................................................................................47
Las lenguas extranjeras en el sistema universitario: enseñanza de la  lectura-comprensión desde el enfoque interaccionista social.
María Ignacia Dorronzoro.......................................................................................................................................................................................................................55
Los  ØEOI-  DIOSES DE LOS GRIEGOS CLASICOS Y EL  ØEO¤ DIOS DEL NUEVO TESTAMENTO. Juan Manuel Emment..........................................59
La metáforas de la  Enseñanzas/aprendizaje de las lenguas extranjeras. Miguel Farías.......................................................................................................63
Inglés en la escuela rural.  Estela Gambelin de Gómez.................................................................................................................................................................67
El lenguaje oral de los niños en edad escolar; de la zona rural del Dpto de Oberá y San Javier: Análisis de  la problemática y propuesta
metodológica. Estela Gentiluomo de Lagier y Cristina Pesoa......................................................................................................................................................69
Referentes motivacionales  en el aprendizaje del  idioma portugués. Miriam Esther Gonçalvez..........................................................................................75
Política lingüística para las lenguas aborígenes de la  Provincia de Salta. Laura Leticia Marziano, Haydee Celia González.........................................77
Incorporación de elementos culturales en la enselanza de lenguas extranjeras.  Alejandro Gonzalez Bombardiere......................................................79
El quehacer del docente de lenguas extranjeras y su relación con la política linüística. Estela   Klett.................................................................................81
Una aproximación al multilingüismo en Misiones. Alicia Radocevich y Alejandra  Liñán........................................................................................................87
Estrategias para la intervención  educativa en los contextos de diversidad cultural. Alicia Radocevich y Alejandra Liñán...............................................89
La  lingüística y los nuevos  paradigmas. Hacia la determinación de la función  social de la lingüística, de su enseñanza y de la enseñanza
de otras lenguas. Marta Susana  López.............................................................................................................................................................................................93
Los pueblos aborígenes de la Provincia de Salta y sus lenguas. Elba Esther  Meana............................................................................................................97
La enseñanza del idioma inglés en la universidad estatal mercosureña. Marcello  Panese...............................................................................................103
El desarrollo de la competencia intercultural como vector en la  enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras en el sistema formal.
Rosana Pasquale.................................................................................................................................................................................................................................111
Nuevos Horizontes o la importancia de la enseñanza precoz de lenguas extranjeras en medios desfavorables. Víctor Hugo Sagoza Junic..........117

 

TA'ANGA

 

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YouTube

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120
Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

AYVU
GUARANI

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO MICHI

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY_LIBROS_ENSEÑANZA_TRADUCCIONES

AYVU_MARANEY_TAANGARYRYINONGATURA_GUARANIME_DOCUMENTALES_EN_GUARANI_banner1d


GUARANI RAITY

Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00
Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe.
Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(00595) 982 100 959 PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(Llamada Directa)PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay
Moöit
épa - Ubicación - Location: 
-25.2973102,-57.6012474

HETAITEREI_PIRAPIRE2
Jogua

 

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(
21.05.97 - 11.10.23)
31

TENONDE
INICIO

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia

2

Lea Libros de
BILINGÜISMO.
Venta
 

LENGUA Y EDUCACION1

NANEE PARAGUAI BILINGUE

PARAGUAY  NACION BILINUE

SEGUNDO_CONGRESO999

QUE ES EL BILINGUISMO EN EL PARAGUAY

SOCIEDAD Y LENGUA


Emoñe’ê Aranduka
ÑE’ÊKÖIKUAA
 rehegua.
Ñemu