TENONDE
INICIO

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

1

Lea Textos de
BILINGÜISMO.
Oferta
 

EDUCACION BILINGUE PARA EL PARAGUAY

ASPECTOS SOCIOLINGUISTICOS

ELOGIO DE LA LENGUA GUARANI

EL GUARANI PARAGUAYO

ESTADO DEL ARTE DEL BILINGUISMO

LAS LENGUAS INDIGENAS EN BOLIVIA


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
ÑE’ÊKÖIKUAA
 rehegua.
Ñeikuave’ê
 

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO   (14)

guarani_raity_93x48

TYSYI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

SOCIEDAD Y LENGUA BILINGÜÍSMO EN EL PARAGUAY.  Tomo II
(
Grazziella  Corvalán - Germán de Granda) 1982, 883 pgs.

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

RESULTADOS LINGÜISTICOS DEL BILINGÜISMO
EN EL PARAGUAY Español y lenguas indígenas. Algunos
ejemplos. Antomio  Tovar...........................................................473-91
Texto del P. CelsoBenites, tomado de la "Gramática
Guaraní", del P. Antonio GUasch, S.J........................................490-6
La teoría del sustrato en relación al bilingüismo del
Paraguay: problemas y hallazgos. P. V. Cassano........................497
Resumen de la refutación de Amado Alonso a la hipótesis
del Sustratum sustentada por Lenz..........................................508-31
Datos para el estidio de algunas particularidades del
guaraní familiar paraguayo. León Cadogan. Ña-ñemu-ke,
marchante. El ciclo vital.
Taguîro - Libide. O-ñemboki.
O-ño-hetu hikuái. O-menda hikuái. Tranca, guami ha
yagua... ta'îse contrario. Jesús o-nase Belém-pe. A-mbo'o
che memby. Rubia tataurâ. Mbora'u. Perera - Apere'a.
Opoti bai.
A prósito delos conceptos de "vigar, robustez"
y de "fatiga, cansancio" en el guaraní. Yaravi y unas raíces
arcaicas. Algunos idiotismos y locuciones idiomáticas. ....533-96

Impacto del español sobre el guaraní. Marcos Morinigo..........597-635
Glosario del Yopará. Ramiro Domínguez.  Los límites de la
comunicación. María Cristina Welti. Presentación y enfoque del
problema. Aspectos sociolingüísticos. Aspectos lingüísticos.
Medios fonémicos. Medios prosódicos. Los medios gráficos..637-99
Calcos sintácticos del guaraní en el español del
Paraguay. Germán de Granda..........................................................701-31
La competencia lingüística de los niños rurales y el
bilingüismo paraguayo. Victor Verón. El niño rural de
primer grado en una situación de bilingüismo. "A mayor
represión de la lengua materna de los niños rurales,
habría mayor posibilidad de malogro escolar". Técnicas
de observación de Flanders. Lengua española /
guaraní utilizada por el alumno en clase del total
e intervención verbal.  ......................................................................733-810
BIBLIOGRAFIA Estudios Lingüísticos y
Sociolingüísticos en el Paraguay. Grazziella Corvalán......................811
ESTADISTICAS Situación lingüística y educación..............................865

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YouTube

TAANGA_IMAGE

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120
Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

AYVU
GUARANI

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO MICHI

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY_LIBROS_ENSEÑANZA_TRADUCCIONES

AYVU_MARANEY_TAANGARYRYINONGATURA_GUARANIME_DOCUMENTALES_EN_GUARANI_banner1d


GUARANI RAITY

Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00
Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe.
Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(00595) 982 100 959 PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(Llamada Directa)PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay
Moöit
épa - Ubicación - Location: 
-25.2973102,-57.6012474

HETAITEREI_PIRAPIRE2
Jogua

 

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(
21.05.97 - 11.10.23)
31

TENONDE
INICIO

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia

2

Lea Libros de
BILINGÜISMO.
Venta
 

LENGUA Y EDUCACION1

NANEE PARAGUAI BILINGUE

PARAGUAY  NACION BILINUE

SEGUNDO_CONGRESO999

QUE ES EL BILINGUISMO EN EL PARAGUAY

SOCIEDAD Y LENGUA


Emoñe’ê Aranduka
ÑE’ÊKÖIKUAA
 rehegua.
Ñemu